満ちる海と月が闇と光溶けて
生まれ変わる命
裂ける空と胸にいつか光溶けて
目覚め生きる命
沈黙の街 壁に刻まれた遠い記憶が
今語るその人の言葉
途切れながら耳の中に入り込む
呪文のように低く潜やかな声で
いくつ月が落ちて いく度日が照らせど 君を
思う愛は
この壁と祈りが 伝え届けてゆく 時代を
飛び越えて
白く眠る砂漠の砂だけがまだ
綺麗な夢見ながら寝息を立てる
壁の文字は削れ色褪せてもなお
煌めきまし 誰かを求めて歌う
満ちる海と月が闇に光溶けて
生まれ変わる命
裂ける空と胸にいつか光溶けて
目覚め生きる命
(who knows where he comes from?)x2
過去と未来 生き生きする鳥の影を見つけた木
がした
いくつ星が消えて いく度水枯れても 君を
思う愛は
いくつ風が吹いて いく度夢捨てても 君を
思う愛は
A lua e o mar ficam cheios
A luz e escuridão se dissolvem e reencarnam
O céu é rasgado do meu coração
Quando a luz se dissolverá e despertará e viverá a vida?
Recordações distantes cortadas na parede desta cidade silenciosa
Agora eu digo o idioma deles
Como ainda estou parada, vozes turbas sussuram em meus ouvidos como um feitiço descendente
Quantas vezes cairá a lua?
Quantas vezes serão aceso os fogos?
Seu amor anseia por você
Esta parede e esta oração vão entregar um relatório, enquanto sobrevôo o antigo passado
Somente desertos de areia branca ainda estão dormindo
Enquanto sonho lindos sonhos minha respiração é formada
Uma parede de caracteres está derrubada e as cores desaparecem
Brilhando e perguntando quem canta
A lua e o mar ficam cheios
A luz e escuridão se dissolvem e reencarnam
O céu é rasgado do meu coração
Quando a luz se dissolverá e despertará e viverá a vida?
(Quem sabe de onde ele vem?)
(Quem sabe de onde ele vem?)
O passado e o futuro continuam se tocando
Eu imagino que eu vejo as sombras dos pássaros
Quantas estrelas desaparecerão?
Com que freqüência a água secará?
Seu amor anseia por você
Quantas vezes soprará o vento?
Com que freqüência abandonarei eu meus sonhos?
Seu amor anseia por você
A lua e o mar ficam cheios
A luz e escuridão se dissolvem e reencarnam
O céu é rasgado do meu coração
Quando a luz se dissolverá e despertará e viverá a vida?
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo